?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務手機1:18025469690
業(yè)務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

深度剖析金融翻譯服務的發(fā)展趨勢

?

譯雅馨翻譯公司多年來在金融翻譯服務方面的實踐,總結出金融翻譯服務的本身的特征,以及金融翻譯服務的發(fā)展趨勢。

金融翻譯服務的發(fā)展趨勢

1.金融翻譯國際化趨勢。雖然國際化是目前多數(shù)行業(yè)的發(fā)展趨勢和必然要求,但對于金融業(yè)而言,這一要求表現(xiàn)得尤為突出。金融翻譯稿件當中,絕大多數(shù)都是中譯英的稿件,而非過去的英譯中。如果說,英譯中是吸收國外先進理念和做法的引進來”階段,那么如今的中譯英則意味著我真正“走出去”實踐活動。事實上,近年來,隨著中國加入WTO后國際國內(nèi)市場交流與融合步伐的加快,國的各項金融業(yè)務也將逐步對外開發(fā)。各家銀行、保險公司先后上市,參與到國際經(jīng)濟一體化的運作當中;而越來越多的外國金融機構也開始進駐國內(nèi)市場,或設立代表處、或直接參股國內(nèi)金融企業(yè)。這一過程中,中外金融機構之間跨越語言和文化的業(yè)務學習、信息共享、經(jīng)驗交流更加頻繁,對具有專業(yè)背景的翻譯人員、翻譯公司的需求也越來越大。

2. 金融翻譯專業(yè)化趨勢。金融翻譯要求譯者具有一定的專業(yè)水平,解專業(yè)術語、熟悉專業(yè)操作。以銀行授信業(yè)務為例,保函、掉期、預授信、雙保理、托收承付、催收、劃撥、回贖、敞口頭寸等這樣一些詞匯都有專門、固定的譯法。另外一些尚無標準譯法的詞匯,需要譯者利用專業(yè)背景深入理解其內(nèi)涵后加以翻譯。與此同時,授信業(yè)務通常涉及汽車、鋼鐵、化工、煤炭、化纖、教育等各個行業(yè),這就不僅需要譯者的金融知識背景,更需要其具有綜合、全面的社會科學知識結構。

在競爭日益激烈的市場化經(jīng)濟大背景下,只有準確把握行業(yè)發(fā)展動向,努力進行自我改革才能不斷地適應市場的要求。譯雅馨翻譯在長期的金融翻譯服務實踐中始終堅持總結和學習,不斷地提高業(yè)務水準和滿足客戶的需求,向著21世紀新型金融翻譯公司昂首前行!

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。

相關推薦:
深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

上一篇:視譯練習與同聲傳譯的相似之處

下一篇:太倉交通民警會德語,主要服務經(jīng)濟開發(fā)區(qū)

?
按摩人妻中文字幕_67194免费观看网站_欧美成人免费在线视频_亚洲日本va一区二区sa