?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯誤區(qū)

深圳本地翻譯公司講解做標(biāo)書翻譯的四個地方,需要注意

?

隨著市場經(jīng)濟(jì)的不斷穩(wěn)定與發(fā)展。各企業(yè)之間的競爭也愈演愈烈。一般企業(yè)之間競爭的表現(xiàn)形式就是競標(biāo)。競標(biāo)的成敗關(guān)系到企業(yè)進(jìn)一步的發(fā)展。而且我們知道競標(biāo)往往需要標(biāo)書。標(biāo)書是由發(fā)包單位編制或者委托涉及單位編制。向投標(biāo)者提供對該項目的主要技術(shù)。質(zhì)量。工期等要求的文件。一般標(biāo)書是招標(biāo)工作時采購當(dāng)事人都要遵守的具有法律效應(yīng)且可執(zhí)行的投標(biāo)行文標(biāo)準(zhǔn)文件。它具有很強的邏輯性。而且用語精煉。簡潔。隨著國際市場地不斷壯大?,F(xiàn)在越來越多的企業(yè)都踏入國際化競爭中。在國際競標(biāo)中。標(biāo)書是需要進(jìn)行翻譯。標(biāo)書翻譯在整個國際競標(biāo)中發(fā)揮著非常重要的作用。今天譯雅馨翻譯就簡單介紹一下標(biāo)書翻譯。首先。譯雅馨翻譯先介紹一下標(biāo)書主要內(nèi)容都包括什么。一般可以分為三大部分。分別是程序條款。技術(shù)條款。商務(wù)條款。又可以細(xì)分如下九項內(nèi)容。包括投標(biāo)邀請函。投標(biāo)人須知。招標(biāo)項目的技術(shù)要求及附件。投標(biāo)書格式。投標(biāo)保證文件。合同條件。技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)及規(guī)范。投標(biāo)企業(yè)資格文件。還有合同格式等9項內(nèi)容。

其次。譯雅馨翻譯再介紹一下標(biāo)書翻譯涉及的領(lǐng)域都分別包括工程標(biāo)書翻譯。項目建議書翻譯、設(shè)備標(biāo)書翻譯、政府采購標(biāo)書翻譯、軌道工程標(biāo)書翻譯、鐵路建設(shè)標(biāo)書翻譯、土木工程標(biāo)書翻譯、公路建設(shè)標(biāo)書翻譯、橋梁隧道標(biāo)書翻譯、裝飾工程標(biāo)書翻譯、房屋建筑標(biāo)書翻譯、石油天然氣工程標(biāo)書翻譯、化工工業(yè)標(biāo)書翻譯、機電工程標(biāo)書翻譯等翻譯領(lǐng)域。再者。譯雅馨翻譯介紹一下標(biāo)書翻譯中需要遵循的翻譯原則分別是全面反映使用單位需求的原則??茖W(xué)合理的原則。術(shù)語。詞匯庫專業(yè)。統(tǒng)一的原則。維護(hù)投標(biāo)方商業(yè)秘密及國家利益的原則。總得來說。在做標(biāo)書翻譯時。必須完整。精確地表達(dá)投標(biāo)人的全部意愿。而且要保證語言精簡。精確。想要做到這點。翻譯人員需要具有深厚的行業(yè)北京。并且對各類招投標(biāo)的程序有所了解。這樣才能保證標(biāo)書翻譯的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。譯雅馨翻譯。一家專業(yè)的標(biāo)書翻譯公司。

0

上一篇:深圳科技翻譯公司分享正規(guī)翻譯公司應(yīng)該滿足這4個條件

下一篇:深圳市翻譯中心談?wù)勧t(yī)學(xué)翻譯應(yīng)該怎么做?譯雅馨翻譯有話說

?
按摩人妻中文字幕_67194免费观看网站_欧美成人免费在线视频_亚洲日本va一区二区sa