?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯手冊(cè)

翻譯過(guò)程中漢法互譯時(shí)應(yīng)該注意哪些問(wèn)題?

?

漢法互譯時(shí)應(yīng)該注意哪些問(wèn)題?中文和法文,兩者語(yǔ)言思維的形式和內(nèi)容大體相同,便于理解和轉(zhuǎn)換。達(dá)到高級(jí)階段,相對(duì)就要難許多。兩者形式上可能完全不一樣,要尋找內(nèi)容匹配的詞語(yǔ)確實(shí)不易。不過(guò),有志者事竟成。只要悉心熟悉中式和法式兩種語(yǔ)言思維,通曉法語(yǔ)完全是可能的。

在初級(jí)階段,主要是努力比對(duì)學(xué)習(xí)和掌握漢法兩種語(yǔ)言形式結(jié)構(gòu)和含義相同的詞語(yǔ)和句型。在高級(jí)階段,則應(yīng)著重熟悉、鉆研和牢記漢法兩種語(yǔ)言形式結(jié)構(gòu)和含義不同的對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)和句型。

法語(yǔ)漢語(yǔ)互譯時(shí)應(yīng)該注意哪些問(wèn)題?學(xué)法語(yǔ)單詞就像為造房子準(zhǔn)備一塊塊磚瓦,組合這些單詞成短語(yǔ)和句子的語(yǔ)法規(guī)則猶如把磚瓦粘在一起的水泥以及支撐磚瓦的鋼筋和木質(zhì)框架。而法語(yǔ)和漢語(yǔ)的“磚瓦”,特別是“鋼筋、框架”,因各自特有的歷史、文化傳統(tǒng),是很不相同的。

不能停留在孤立學(xué)習(xí)“字、詞”及其雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換的低級(jí)階段,而要努力向高一級(jí)階段邁進(jìn),即培養(yǎng)融會(huì)貫通地學(xué)習(xí)法語(yǔ)“詞組、短語(yǔ)、句子、段落、文章”及其恰當(dāng)、巧妙翻譯成符合中文思維習(xí)慣的手法。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設(shè)備租賃

0

上一篇:英語(yǔ)專四聽(tīng)力9大復(fù)習(xí)攻略

下一篇:稱呼語(yǔ)、結(jié)尾禮辭與敬謙語(yǔ)翻譯的對(duì)等性

?
按摩人妻中文字幕_67194免费观看网站_欧美成人免费在线视频_亚洲日本va一区二区sa