?
在國(guó)內(nèi)病人去美國(guó)看醫(yī)生之前。他們經(jīng)常需要把中文病歷翻譯成英文。這樣外國(guó)醫(yī)生就可以通過病歷了解病人的情況。如果病案翻譯出現(xiàn)錯(cuò)誤。會(huì)影響醫(yī)生對(duì)整個(gè)病情的判斷。影響后續(xù)治療。甚至涉及人身安全。病案翻譯的質(zhì)量對(duì)患者來說是非常重要的。尤其是病案中包含了大量的專業(yè)詞匯和術(shù)語。建議選擇一名專業(yè)的醫(yī)學(xué)背景譯員進(jìn)行翻譯。讓我們來看看九翻譯公司的中文病案翻譯服務(wù)。
譯雅馨翻譯是一家在中國(guó)著名的翻譯公司。我們可以提供多種語言的病案翻譯服務(wù)??梢詫⒉v翻譯成英文、日文、德文和其他語言。并為大多數(shù)到美國(guó)、加拿大、德國(guó)、日本等國(guó)的病人提供病案翻譯、住院報(bào)告、醫(yī)療文件和醫(yī)療陪同口譯服務(wù)。
為主要客戶提供病歷翻譯的翻譯人員。都有具有醫(yī)學(xué)專業(yè)背景的資深口譯員。大部分口譯員畢業(yè)于國(guó)內(nèi)外醫(yī)學(xué)院校。部分口譯員具有博士背景。這些口譯員長(zhǎng)期從事醫(yī)學(xué)翻譯。能夠準(zhǔn)確判斷病案中所表達(dá)的意思。并將其翻譯成相應(yīng)的語言。在醫(yī)療記錄翻譯完成后。也有專業(yè)審校對(duì)翻譯進(jìn)行檢查。確認(rèn)翻譯是否準(zhǔn)確。然后將其交給客戶。以確保翻譯的質(zhì)量。
中國(guó)病案英譯中的翻譯優(yōu)勢(shì)
1.與國(guó)內(nèi)知名機(jī)構(gòu)合作多年。精通程序、數(shù)據(jù)特點(diǎn)和專業(yè)翻譯方法
2.該公司匯集了來自世界各地的具有豐富商業(yè)經(jīng)驗(yàn)和高素質(zhì)的翻譯人員。
3.細(xì)分病案翻譯、全方位服務(wù)領(lǐng)域。以達(dá)到客戶滿意;
4.嚴(yán)格審查和校對(duì)程序。完善病案翻譯;
5.中國(guó)翻譯行業(yè)排名前五的企業(yè);
6.跟進(jìn)并解決客戶在售后的反饋問題。
以上所述。是有需要將個(gè)案翻譯成英文。以便在外國(guó)醫(yī)院就醫(yī)。中文病歷被翻譯成英文。醫(yī)療病例翻譯最好是通過專業(yè)的翻譯公司來完成。以保證翻譯的質(zhì)量。深圳翻譯公司譯雅馨翻譯公司是一家專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯公司。譯雅馨翻譯公司承諾只向客戶推薦專業(yè)的翻譯資格翻譯。并嚴(yán)格要求翻譯人員保證中文病歷英譯質(zhì)量。譯雅馨病歷翻譯嚴(yán)格按照原版編排或重新編排精巧風(fēng)格。根據(jù)客戶使用和要求??珊炗啽C軈f(xié)議。絕對(duì)為客戶保密文件。
如果您有翻譯方面的任何需求 。歡迎致電譯雅馨翻譯公司熱線: 400-8808-295。
《本文章內(nèi)容由譯雅馨翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布??晒┐蠹覅⒖肌N唇?jīng)公司授權(quán)請(qǐng)勿用于商務(wù)用途。如經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)載請(qǐng)備注文章來源鏈接》
上一篇:商業(yè)計(jì)劃書翻譯對(duì)企業(yè)投資發(fā)展極為重要請(qǐng)大家選擇專業(yè)翻譯公司