?
發(fā)票是指所有單位和個(gè)人在購銷貨物、提供或接受服務(wù)和其他業(yè)務(wù)活動(dòng)中簽發(fā)和收取的營業(yè)憑證。它不僅是原始會(huì)計(jì)依據(jù)。而且是審計(jì)機(jī)關(guān)和稅務(wù)機(jī)關(guān)執(zhí)法的重要依據(jù)。收據(jù)是收付憑證。發(fā)票只能證明業(yè)務(wù)已經(jīng)發(fā)生。不能證明付款是否已經(jīng)收到和支付。發(fā)票翻譯主要涉及在某些商業(yè)環(huán)境下的報(bào)銷和報(bào)關(guān)。以及移民時(shí)的財(cái)務(wù)審計(jì)和檢查。如果是個(gè)人翻譯。即使翻譯文本完全正確。如果翻譯公司沒有兩份關(guān)鍵證書。即翻譯誓言和翻譯印章。則不予批準(zhǔn)。
發(fā)票翻譯主要涉及在一些商業(yè)環(huán)境上面的報(bào)銷與報(bào)關(guān)等。以及移民時(shí)的財(cái)務(wù)審核與檢查。發(fā)票翻譯相對(duì)來說比合同跟協(xié)議要簡單一些。因?yàn)槭桥c金錢打交道。所以對(duì)財(cái)務(wù)術(shù)語和財(cái)務(wù)知識(shí)就可以翻譯了。當(dāng)然。這是對(duì)于公司的翻譯譯員。
個(gè)人是不能翻譯發(fā)票證明和財(cái)力證明的。如果是個(gè)人翻譯的話。就算譯稿意譯是完全正確的。但如果沒有翻譯公司的兩項(xiàng)重點(diǎn)證明。即翻譯宣誓和翻譯章的話。也是不予認(rèn)可的。
1.發(fā)票翻譯注意事項(xiàng),注意發(fā)票翻譯水平
發(fā)票涉及金融行業(yè)。所以翻譯稿件的譯者必須對(duì)該專業(yè)和該類型的翻譯稿件擁有較高的翻譯資質(zhì)。并不是任何譯員都可以翻譯。除了翻譯譯者必須對(duì)此類業(yè)務(wù)有資深的領(lǐng)悟能力和翻譯資質(zhì)。還需要對(duì)金融行業(yè)的法律知識(shí)全面了解。所以。譯者團(tuán)隊(duì)和法律團(tuán)隊(duì)的互相合作才是確保稿件高標(biāo)準(zhǔn)翻譯的質(zhì)量守則。
2.注意譯稿版式
版式上面。發(fā)票有自己的版式與字號(hào)規(guī)定。不是什么版式都可以跟原稿配合使用。必須對(duì)原稿的版式進(jìn)行完整拷貝之后在制作譯稿。這樣的好處是在對(duì)照時(shí)更方便理解。業(yè)更好看。通過效率和機(jī)會(huì)會(huì)增高。也會(huì)跟審核人留下好的印象。
一般很少出現(xiàn)在原稿復(fù)印件上直接翻譯的情況。這樣原稿語言跟譯稿語言摻雜交錯(cuò)。會(huì)導(dǎo)致版式混亂。審核者也無法看清表達(dá)意義。這樣的稿件通過率也是很低的。
3.注意翻譯價(jià)格
發(fā)票翻譯的價(jià)格一般按照字?jǐn)?shù)和頁數(shù)來進(jìn)行報(bào)價(jià)。不通的翻譯公司報(bào)價(jià)不通。但會(huì)有大致區(qū)間。超過該區(qū)間務(wù)必注意該翻譯公司是否為正規(guī)翻譯公司。
4.發(fā)票翻譯價(jià)格收以下因素影響
1內(nèi)容數(shù)量。2翻譯時(shí)間。3交稿時(shí)間。4是否排版。5是否彩印。我司的翻譯價(jià)格詳見公司官網(wǎng)。如有疑問請(qǐng)?jiān)诰€咨詢或是電話聯(lián)系
譯雅馨翻譯是專業(yè)的發(fā)票翻譯公司。我們擁有從業(yè)多年的發(fā)票翻譯團(tuán)隊(duì)和排版團(tuán)隊(duì)。力爭做到與原稿版式相同。并有專人和您對(duì)接。保證在翻譯過程中您可以隨時(shí)知道進(jìn)度和問題溝通。翻譯完畢后我們也會(huì)有完整的翻譯售后服務(wù)。我們會(huì)認(rèn)真對(duì)待和負(fù)責(zé)每一份發(fā)票翻譯。并鄭重承諾:100%通過認(rèn)證。無效退款。
如果您有翻譯方面的任何需求 。歡迎致電譯雅馨翻譯公司熱線: 400-8808-295。
《本文章內(nèi)容由譯雅馨翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布??晒┐蠹覅⒖?。未經(jīng)公司授權(quán)請(qǐng)勿用于商務(wù)用途。如經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)載請(qǐng)備注文章來源鏈接http://haihongshiye.com/fanyidongtai/1567.html》